domingo 11 de marzo de 2007

Down at the Dinghy

Siempre he pensando que todos los textos de Salinger son fragmentos de una obra maestra que nunca se ha publicado. Una obra maestra que quizás escribió o que nunca va a escribir. Tan sólo hay que pensar en las crónicas de los Glass, de esos hermanos talentosos que entran y salen de gran parte de los libros de Salinger como si estos fueran puertas. Down at the Dinghy es uno de esos cuentos en que hace su entrada uno de los personajes menos conocidos de la familia Glass, Boo boo, la hermana mayor.

En Down at the Dinghy, Salinger describe a Boo boo como una muchacha delgada y chata de veinticinco años. Sin duda es la misma descripción que se puede aplicar a la anoréxica y mística Franny Glass, su hermana, aunque Boo boo dista mucho del comportamiento maniaco depresivo de ella y de sus otros talentosos hermanos. Boo boo tiene su familia. Los Tannenbaum. Se encuentra casada con el señor Tannenbaum, tiene dos sirvientas, vive en una casa frente al lago y tiene un bote y un niño de cinco años llamado Lionel.

El cuento transcurre inmediatamente después de que una de las sirvientas le murmura a la otra que el señor Tannenbaum es un Kike. Kike es un fuerte insulto usado contra los judíos desde hace cientos de años. Es una palabra usada sobre todo por los antisemitas y que ha causado gran controversia dentro y fuera de los Estados Unidos. Lionel, el hijo del señor Tannenbaum y de Boo boo, escondido debajo de la mesa o detrás de un mueble, escucha a la sirvienta que llama big--sloppy--kike al señor Tannenbaum, y ofendido, se echa a correr por el patio y corre a un bote que tiene la familia a orillas del lago donde se sube con la intención de escapar lejos. Minutos después, Boo boo, se acerca al bote y trata de convencerlo de que se apee, pero Lionel se niega. En un momento, arroja unos lentes de natación que pertenecieron a su tío Buddy y su tío suicida Seymour. Boo boo responde arrojando un llavero que pertenece al niño. El llavero cae en el agua y Lionel se echa a llorar. Boo boo se aproxima al bote, arrulla al niño en sus piernas y entonces el niño le confiesa a su madre por qué quería huir. Dice: Sandra--told Mrs. Smell--that Daddy's a big--sloppy--kike. Boo boo entonces le pregunta si sabe lo que significa la palabra Kike. Lionel, inocentemente responde, que: It's one of those things that go up in the air. With string you hold. O sea, Lionel confunde la terrible palabra Kike por la de Kite, que en español significa cometa, pensando quizás que su papá era una enorme cometa atollada y que se encontraba a punto de desbandarse y escaparse o algo por el estilo.

Lo que implica un juego de palabras que tiene connotaciones interesantísimas y que nos hace pensar entre otras cosas en la leyenda del judío errante y que me recuerda una nota que escribí hace meses sobre Bob Dylan.

Down at the Dinghy es un excelente cuento, aunque a diferencia de otros textos relacionados con las crónicas de los Glass, resulta un poco aburrido al leerse con independencia del conjunto. Se trata de una de las piezas de ese extraño rompecabezas que es la crónica de los Glass y que resulta completamente coherente solo en el interior de la cabeza de Salinger. Se debe leer varias veces y preferiblemente de día.


Sigue For Esmé—with Love and Squalor. Elija su camino:
-123456789101112131415161718-

1 comentarios:

Jimmy dijo...

Frank, a propósito de Salinger y de "Catcher in the Rye" (que mencionaste en un post hace unos días), recuerdo que, en una escena de "Six Degrees of Separation" (Fred Schepisi, 1993), Will Smith le dice a Stockard Channing y Donald Sutherland, que dicho libro acababa de ser leído, poco antes de cometer sus respectivos atentados, por el asesino de John Lennon y por el tipo obsesionado por Jodie Foster que tiroteó a Ronald Reagan.

No investigué nunca si eso era cierto o no, pero ahora he leido lo que te copio a continuación:

"David Chapman, el asesino de John Lennon, había recorrido miméticamente los pasos de Holden Caulfield, el protagonista de la novela El guardián entre el centeno (1951) en las horas previas al crimen. El célebre relato de Salinger también era el libro de cabecera del adolescente que disparó contra Ronald Reagan y miembros de su escolta para impresionar a la actriz Jodie Foster, de la que estaba enamorado a distancia y a la que acosaba con su correspondencia. Nadie ha encontrado nada en los escritos de Salinger que incite a los adolescentes solitarios a ver un Wanted/Se busca bajo los retratos de personas vivas más reproducidos en los medios de comunicación de masas, como lo eran Ronald Reagan y John Lennon en el momento de los atentados de los que fueron víctimas. Sobre su imagen pública, el escritor Jerome David Salinger (Nueva York, 1919) ha mantenido una actitud hermética a lo largo de toda su vida, radicalizada a partir de 1965, cuando se negó a publicar nuevas obras de ficción en respuesta a los que quisieron promoverle como santón de la cultura hippy. Cumplió su palabra y siendo una verdadera celebridad por los cuatro relatos y el libro de cuentos que se conocen de él, con admiradores en todo el mundo, solo existe un retrato de Salinger, el que le hizo a traición su examigo Paul Adad a través de la ventanilla del coche cuando se despedían, probablemente para siempre. El gesto desencajado, aterrorizado del escritor y el puño con el que amenaza al fotógrafo, es la viva ilustración de su opinión sobre las imágenes."

El texto completo puedes encontrarlo en este link:

http://www.tiradecontacto.net/psicopatas.html