Darle un vistazo en esta entrevista.
viernes 18 de enero de 2008
sábado 5 de enero de 2008
El Carol Morgan le hace la pregunta perejil a Junot Díaz
¡Oh , Oh! ¡La pregunta perejil! Para que quede claro, has apostado mal. Proust lo dijo mejor: los países que añoramos ocupan un lugar más grande en nuestras vidas (...) que el país en que nos encontremos. Y todo lo que había que hacer para añorar a Santo Domingo, a pesar de su pobreza y sus fallos, era crecer en la Nueva Jersey racista de los 70 y los 80. Pero haber crecido en Nueva Jersey significó para mí crecer dentro de una familia en la que cada dominicano era un plato típico dominicano, en donde mis padres sólo hablaban español, en donde la radio y la televisión siempre estaban encendidos en programación en español, en donde los niños fuera de mi casa provenían de todas partes del Caribe. Crecí en Nueva Jersey más dominicano que algunos de los muchachos de República Dominicano que conozco, que sólo quieren escuchar Coldplay y Sigur Rós.
Revista Estilos del Diario Libre, Página 39.
martes 1 de enero de 2008
Junot díaz (3)
Slate: Much of the press about your work speaks about the fact that you are a "Latino writer." Do you think of yourself as a Latino writer? If so, what might that mean? If not, why not?
Díaz: We're in a country where white is considered normative; it's a country where white writers are simply writers, and writers of Latino descent are Latino writers. This is an issue whose roots are deeper than just the publishing community or how an artist wants to self-designate. It's about the way the U.S. wants to view itself and how it engineers otherness in people of color and, by doing so, props up white privilege. I try to battle the forces that seek to "other" people of color and promote white supremacy. But I also have no interest in being a "writer," either, shorn from all my connections and communities. I'm a Dominican writer, a writer of African descent, and whether or not anyone else wants to admit it, I know also that Stephen King and Jonathan Franzen are white writers. The problem isn't in labeling writers by their color or their ethnic group; the problem is that one group organizes things so that everyone else gets these labels but not it. No, not it.
miércoles 15 de agosto de 2007
¿Charles Simic laureado?
Fotografía de Richard Drew/APlunes 18 de junio de 2007
Versión digital de una entrevista que me hicieron para el periódico El Caribe del domingo 17 de junio
El talentoso escritor dominicano Frank Báez conversa con El Caribe sobre su nueva obra Págales tú a los psiconalistas y sobre su innovadora revista de Internet, Ping Pong
Por Miguel Aza / El Caribe
Domingo 17 de junio del 2007 actualizado el sabado 16 de junio del 2007 a las 10:12 PM
Frank Báez nació en 1978 en la ciudad de Santo Domingo. Es poeta y narrador. Ha publicado el poemario Jarrón y otros poemas y el libro de cuentos Págales tú a los psicoanalistas, ganador del Concurso de Cuento Joven de la Feria del Libro 2006. Junto a la poeta Giselle Rodríguez Cid edita la revista electrónica de poesía Ping Pong.
¿Cómo surgió la idea del libro de cuentos Págales tú a los psicoanalistas, ganador del premio del Concurso de Cuentos Feria del Libro 2006?
Yo empecé a escribir los cuentos en un blog donde escribía relatos, vivencias y crónicas que había empezado en 1999 e inspirado en la historia de una muchacha. A mí se me hizo muy sencillo porque ya tenía los personajes claros.
Para seguir leyendo presionar aquí
viernes 8 de junio de 2007
El Puro Cuento
